|
類型 |
書刊名 |
出版資訊 |
索書號 |
條碼號 |
1901 |
中文童書 |
誰要吃草莓? = The little mouse, the red ripe strawberry, and the big hungry bear eng / 唐和奧黛莉.伍德文 唐.伍德圖 黃迺毓翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民94[2005] |
Kid 873.59 2124 2005 |
0197566 |
1902 |
中文童書 |
誰要吃草莓? = The little mouse, the red ripe strawberry, and the big hungry bear eng / 唐和奧黛莉.伍德文 唐.伍德圖 黃迺毓翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民94[2005] |
Kid 873.59 2124 2005 |
0197566A |
1903 |
中文童書 |
兔子努利,你的牙齒為什麼卡在紅蘿蔔裏? / 馬提亞斯.索德克文.圖 賴雅靜譯 |
臺北市 : 阿布拉敎育文化出版 [臺北縣板橋市] : 展智文化總經銷, 民95[2006] |
Kid 875.59 4024 2006 |
0197567 |
1904 |
中文童書 |
我先睡了,你要做什麼? / 馬提亞斯.索德克(Matthias Sodtke)文.圖 李紫蓉譯 |
臺北市 : 阿布拉敎育文化出版 [臺北縣板橋市] : 展智文化總經銷, 民96[2007] |
Kid 875.59 4024 2007 |
0197568 |
1905 |
中文童書 |
誰做的雪人不對? / 馬提亞斯.索德克文.圖 李紫蓉譯 |
臺北市 : 阿布拉敎育文化出版 [臺北縣板橋市] : 展智文化總經銷, 民95[2006] |
Kid 875.59 4024 2006 |
0197569 |
1906 |
中文童書 |
啊!家有怪客! / 馬提亞斯.索德克文.圖 李紫蓉譯 |
臺北市 : 阿布拉敎育文化出版 [臺北縣板橋市] : 展智文化總經銷, 民96[2007] |
Kid 875.59 4024 2007 |
0197570 |
1907 |
中文童書 |
超級大怪車 : 大型工具車立體書 / 吉兒.戴維斯文 泰瑞.波頓圖 余治瑩總編輯 |
臺北市 : 維京國際, 民95[2006] |
Kid 873.59 4324 2006 |
0197571 |
1908 |
中文童書 |
Museum 123 / [紐約大都會博物館策劃] 陳貺怡翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民94[2005] |
Kid 428.82 2244 2005 |
0197572 |
1909 |
中文童書 |
魚的臉 / 中野博美,松澤誠二撰文 友永太呂繪圖 張東君翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民96[2007] |
Kid 388.5 5648 2007 |
0197573 |
1910 |
中文童書 |
魚的形狀 / 中野博美,松澤誠二撰文 友永太呂繪圖 張東君翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民96[2007] |
Kid 388.5 5648 2007 |
0197574 |
1911 |
中文童書 |
魚的時間 / 中野博美,松澤誠二撰文 友永太呂繪圖 張東君翻譯 |
臺北市 : 維京國際, 民96[2007] |
Kid 388.5 5648 2007 |
0197575 |
1912 |
中文童書 |
大科學. 1 : 長頸鹿好長喔! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.1 |
0197576 |
1913 |
中文童書 |
大科學. 1 : 長頸鹿好長喔! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.1 |
0197576A |
1914 |
中文童書 |
大科學. 2 : 忍者雨蛙 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.2 |
0197577 |
1915 |
中文童書 |
大科學. 2 : 忍者雨蛙 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.2 |
0197577A |
1916 |
中文童書 |
大科學. 3 : 種子高飛! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.3 |
0197578 |
1917 |
中文童書 |
大科學. 3 : 種子高飛! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.3 |
0197578A |
1918 |
中文童書 |
大科學. 4 : 消防車加油! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.4 |
0197579 |
1919 |
中文童書 |
大科學. 4 : 消防車加油! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.4 |
0197579A |
1920 |
中文童書 |
大科學. 5 : 蒲公英開花後... = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.5 |
0197580 |
1921 |
中文童書 |
大科學. 5 : 蒲公英開花後... = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.5 |
0197580A |
1922 |
中文童書 |
大科學. 6 : 蔬菜花兒 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.6 |
0197581 |
1923 |
中文童書 |
大科學. 6 : 蔬菜花兒 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.6 |
0197581A |
1924 |
中文童書 |
大科學. 7 : 大自然的躲貓貓 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.7 |
0197582 |
1925 |
中文童書 |
大科學. 7 : 大自然的躲貓貓 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.7 |
0197582A |
1926 |
中文童書 |
大科學. 8 : 昆蟲冠軍 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.8 |
0197583 |
1927 |
中文童書 |
大科學. 8 : 昆蟲冠軍 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.8 |
0197583A |
1928 |
中文童書 |
大科學. 9 : 宇宙星球探險 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.9 |
0197584 |
1929 |
中文童書 |
大科學. 9 : 宇宙星球探險 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.9 |
0197584A |
1930 |
中文童書 |
大科學. 10 : 尾巴尾巴 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.10 |
0197585 |
1931 |
中文童書 |
大科學. 10 : 尾巴尾巴 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.10 |
0197585A |
1932 |
中文童書 |
大科學. 11 : 我們來做咖哩飯 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.11 |
0197586 |
1933 |
中文童書 |
大科學. 11 : 我們來做咖哩飯 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.11 |
0197586A |
1934 |
中文童書 |
大科學. 12 : 白雪的形狀 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.12 |
0197587 |
1935 |
中文童書 |
大科學. 12 : 白雪的形狀 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.12 |
0197587A |
1936 |
中文童書 |
大科學. 13 : 海豹小寶貝 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.13 |
0197588 |
1937 |
中文童書 |
大科學. 13 : 海豹小寶貝 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.13 |
0197588A |
1938 |
中文童書 |
大科學. 14 : 螯蝦的大剪刀 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.14 |
0197589 |
1939 |
中文童書 |
大科學. 14 : 螯蝦的大剪刀 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.14 |
0197589A |
1940 |
中文童書 |
大科學. 15 : 我長大了! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.15 |
0197590 |
1941 |
中文童書 |
大科學. 15 : 我長大了! = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.15 |
0197590A |
1942 |
中文童書 |
大科學. 16 : 雙層新幹線麥克土號 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.16 |
0197591 |
1943 |
中文童書 |
大科學. 16 : 雙層新幹線麥克土號 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.16 |
0197591A |
1944 |
中文童書 |
大科學. 17 : 老虎的花紋 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.17 |
0197592 |
1945 |
中文童書 |
大科學. 17 : 老虎的花紋 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.17 |
0197592A |
1946 |
中文童書 |
大科學. 18 : 飛啊!蟲蟲小飛俠 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.18 |
0197593 |
1947 |
中文童書 |
大科學. 18 : 飛啊!蟲蟲小飛俠 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.18 |
0197593A |
1948 |
中文童書 |
大科學. 19 : 蟲蟲你在那裡? = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.19 |
0197594 |
1949 |
中文童書 |
大科學. 19 : 蟲蟲你在那裡? = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.19 |
0197594A |
1950 |
中文童書 |
大科學. 20 : 稻米長大了 = Big science eng / 張逸修翻譯 |
臺北市 : 東西, 民89-97[2000-2008]印刷 |
Kid 308.9 1132 2000-2008 v.20 |
0197595 |