|
類型 |
書刊名 |
出版資訊 |
索書號 |
條碼號 |
651 |
中文童書 |
橡樹街的小樂團 / 威拉.畢.威廉斯(Vera B. Williams)文.圖 宋珮譯 |
臺北市 : 道聲出版 臺北縣中和市 : 貿騰總經銷, 民97[2008] |
Kid 874.59 5304 2008 |
0192755 |
652 |
中文童書 |
艾文的帽子 / 陸可鐸(Max Lucado)作 大衛.溫賽爾(David Wenzel)圖 羅婷以譯 |
臺北市 : 道聲出版 臺北縣中和市 : 貿騰經銷, 民97[2008] |
Kid 874.59 7418 2008 |
0192756 |
653 |
中文童書 |
斷嘴鳥 / 納桑尼.拉胥梅耶(Nathaniel Lachenmeyer)文 羅伯.英潘(Robert Ingpen)圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲出版 臺北縣中和市 : 貿騰經銷, 民97[2008] |
Kid 874.59 5141 2008 |
0192757 |
654 |
中文童書 |
地球的禱告 / 道格拉斯.伍德(Douglas Wood)著 林區(P. J. Lynch)繪圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲, 民90[2001] |
Kid 874.57 2124 2001 |
0192758 |
655 |
中文童書 |
編織記憶 / 珍妮特.歐克(Janette Oke)著 潔芮.布萊霍姆(Cheri Bladholm)繪圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲, 民90[2001] |
Kid 885.359 7740 2001 |
0192759 |
656 |
中文童書 |
你是我的孩子 / 陸可鐸(Max Lucado)著 馬第尼斯(Sergio Martinez)繪圖 郭恩惠譯 |
臺北市 : 道聲, 民90[2001] |
Kid 874.59 7418 2001 |
0192760 |
657 |
中文童書 |
愛是什麼樣子? / 珍妮特.歐克(Janette Oke)著 潔芮.布萊霍姆(Cheri Bladholm)繪圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲, 民91[2002] |
Kid 885.359 7740 2002 |
0192761 |
658 |
中文童書 |
古強森的聖誕奇蹟 / 蘇珊.瓦奇喬基(Susan Wojciechowsk), P.J.林區(P. J. Lynch)繪圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲, 民91[2002] |
Kid 815.9 1424 2002 |
0192762 |
659 |
中文童書 |
古強森的聖誕奇蹟 / 蘇珊.瓦奇喬基(Susan Wojciechowsk), P.J.林區(P. J. Lynch)繪圖 劉淸彥譯 |
臺北市 : 道聲, 民91[2002] |
Kid 815.9 1424 2002 |
0192762A |
660 |
中文童書 |
你很特別. 注音版 / 陸可鐸(Max Lucado)著 馬第尼斯(Sergio Martinez)繪圖 丘慧文, 郭恩惠譯 |
臺北市 : 道聲出版 臺北縣永和市 : 貿騰經銷, 民89[2000] |
Kid 874.59 7418 2000 |
0192763 |
661 |
中文童書 |
你所需要的 / 陸可鐸(Max Lucado)著 克勞巴(douglas Klauba)繪圖 郭恩惠譯 |
臺北市 : 道聲, 民90[2001] |
Kid 874.59 7418 2001 |
0192764 |
662 |
中文童書 |
快樂的一天 / 露絲.克勞斯(Ruth Krauss)著 馬克.西蒙(Marc Simont)圖 郝廣才譯 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.1 |
0192765 |
663 |
中文童書 |
你好, 老包 / 亞瑟.約林克斯(Arthur Yorinks), 理查.艾基爾斯基(Richard Egieiski)著 郝廣才譯 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.2 |
0192766 |
664 |
中文童書 |
夢幻大飛行 / 大衛.威斯納(David Wiesner)著 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.3 |
0192767 |
665 |
中文童書 |
歌舞爺爺 / 凱倫.艾克曼文 史蒂芬.格梅爾圖 張玉穎譯 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.4 |
0192768 |
666 |
中文童書 |
野馬之歌 / 保羅.葛柏著 張玉穎譯 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.5 |
0192769 |
667 |
中文童書 |
火車快跑 / 唐諾.克魯斯(Donald Crews)著 劉思源譯 |
臺北市 : 遠流, 民80[1991] |
Kid 815.9 4625 1991 v.6 |
0192770 |
668 |
中文童書 |
親朋自遠方來 / 辛茜亞.勞倫特文 史蒂芬.格梅爾圖 桂文亞譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.7 |
0192771 |
669 |
中文童書 |
好一個餿主意 : 一則猶太人的故事 / 瑪格.塞蒙克(Margot Zemach)改寫.繪圖 琦君譯 |
臺北市 : 遠流, 民89[2000] |
Kid 815.9 4625 2000 v.8 |
0192772 |
670 |
中文童書 |
有趣的小婦人 / 亞琳.莫賽著 林海音譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.10 |
0192773 |
671 |
中文童書 |
白雪公主和七個小矮人 / 藍道.賈洛文 南茜.艾克紅.柏柯圖 馬景賢譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.11 |
0192774 |
672 |
中文童書 |
討厭黑夜的席奶奶 / 雀莉.杜蘭.萊恩文 林良譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.12 |
0192775 |
673 |
中文童書 |
爛皮兒踩高蹻皮兒 = Rumpelstiltskin / 保羅歐.蔡.林恩吉文 曾陽晴譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.13 |
0192776 |
674 |
中文童書 |
狼婆婆 / 艾德.楊文文 林良譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.14 |
0192777 |
675 |
中文童書 |
跳月的精靈 / 珍妮絲.梅.奧黛莉文 郝廣才譯 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 815.9 4625 1992 v.16 |
0192778 |
676 |
中文童書 |
七兄弟 = The magic fellows and the king eng / 郝廣才著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.1 |
0192779 |
677 |
中文童書 |
神鹿 = The magic deer eng / 莊展鵬著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.2 |
0192780 |
678 |
中文童書 |
二郎 = The giant and the 12 suns eng / 莊展鵬文 阿興圖 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.3 |
0192781 |
679 |
中文童書 |
顧米亞 = Gunmiya eng / 劉思源著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.4 |
0192782 |
680 |
中文童書 |
火童 = The fire boy eng / 小野著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.5 |
0192783 |
681 |
中文童書 |
三件寶貝 = Three pieces of treasure eng / 王宣一著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.6 |
0192784 |
682 |
中文童書 |
老鼠娶新娘 = The mouse bride eng / 張玲玲著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.7 |
0192785 |
683 |
中文童書 |
十二生肖的故事 = The story of Chinese zodiac eng / 張玲玲著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.8 |
0192786 |
684 |
中文童書 |
靑稞種子 = The green grain seed eng / 王宣一著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.9 |
0192787 |
685 |
中文童書 |
蛤蟆娃 = The frog-son eng / 郝廣才著 柯明繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.10 |
0192788 |
686 |
中文童書 |
後悔鳥 = The bird of regret eng / 林淑愼著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.11 |
0192789 |
687 |
中文童書 |
馬頭琴 = The horse-head guitar eng / 莊展鵬著 |
臺北市 : 遠流, 民81[1992] |
Kid 859.4 2500 1992 v.12 |
0192790 |
688 |
中文童書 |
王湯圓打鬼 = Soup ball wang beats the devil eng / 林淑貞改寫 施蔚繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.13 |
0192791 |
689 |
中文童書 |
想當大王的屎克螂 = The beetle who wanted to be king eng / 劉思源改寫 唐壽南繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.14 |
0192792 |
690 |
中文童書 |
九十九個娘 = Ninety-nine mothers eng / 王宣一改寫 張世明繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.15 |
0192793 |
691 |
中文童書 |
白兔姑娘 = The rabbit girl eng / 侯維玲改寫 葉慧君繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.16 |
0192794 |
692 |
中文童書 |
龍牙變星星 = Dragon's teeth in the sky eng / 莊展鵬改寫 阿興繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.17 |
0192795 |
693 |
中文童書 |
丹雅公主 = Princess Dan-Ya eng / 王宣一改寫 莊稼漢繪圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.18 |
0192796 |
694 |
中文童書 |
半邊鬍子 = The half-beards eng / 張玲玲文 柯明圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.19 |
0192797 |
695 |
中文童書 |
柯楚遜的妙計 = Ke Chu-Hsun's brilliant plan eng / 劉思源文 施蔚圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.20 |
0192798 |
696 |
中文童書 |
獨頭娃娃 = The bodyless baby eng / 林淑愼文 姜巍圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.21 |
0192799 |
697 |
中文童書 |
哪個錯找哪個 = Fool's gold eng / 王宣一文 張世明圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.22 |
0192800 |
698 |
中文童書 |
板橋三娘子 = Modam san of the board bridge eng / 王宣一文 張世明圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.23 |
0193001 |
699 |
中文童書 |
洞庭魚王 = Lake dong-ting king of the fishes eng / 李潼文 馮健男圖 |
臺北市 : 遠流, 民82[1993] |
Kid 859.4 2500 1993 v.24 |
0193002 |
700 |
中文童書 |
通獸草 = The grass of animal tongues eng / 馬景賢文 施蔚圖 |
臺北市 : 遠流, 民83[1994] |
Kid 859.4 2500 1994 v.25 |
0193003 |